Магия книги

Print Friendly, PDF & Email

Апрельский вечер этого года собрал в районной библиотеке поклонников книги на традиционное мероприятие ”Библионочь–2018”. Работники библиотеки организовали захватывающее путешествие в мир молчаливых, но знающих всё и обо всём друзей человека – книг. В центр круга, образованного гостями и участниками мероприятия, «въехал» сказочный зеленый дилижанс, на котором собравшимся предстояло совершить увлекательное путешествие, темой которого стала «Магия книги». Напомню, что в этом году мероприятие посвящено 90-летию романа «12 стульев» И. Ильфа и Е. Петрова и Году Японии в России.
Первая остановка называлась «Литературная», а пассажиры дилижанса стали участниками викторины. На широкий экран выводились иллюстрации к произведениям известных писателей, надо было назвать автора книги. Важно учесть все детали картинки, но если их оказывалось недостаточно для определения автора, то участники викторины получали подсказки: факт из жизни писателя и его известный афоризм. Следующий этап викторины стал логическим продолжением так понравившегося организаторам синтеза изобразительного искусства и литературного творчества: участникам предлагались рисунки художника И. Алексеева, который изображает отечественных литературных деятелей в очень своеобразной манере. В предложенных изображениях надо было узнать известнейших русских поэтов и писателей. Викторину продолжили забавные иллюстрации к известным произведениям – от бестселлеров до русской классики. Возможно, в будущем для популяризации чтения книги начнут писать не буквами, а набором смайликов, поэтому «зашифрованные» в виде эмодзи (язык идеограмм и смайликов, используемый в электронных сообщениях и веб-страницах. Этот графический язык, где вместо слов используются сочетания картинок, появился в Японии и распространился по всему миру, — прим. авт.) названия литературных произведений было интересно угадывать.
Забавный тест из нескольких вопросов на знание творчества великих русских писателей и поэтов продолжил викторину. Каждый вопрос состоял из одной цитаты или строчки из произведения, по которым можно с уверенностью определить и автора, и название произведения, ведь все цитаты, как говорится, на слуху у читателей.
Во время музыкальной паузы дилижанс двинулся дальше, к остановке «Юбилейная». Под двенадцатью юбилейными стульями, на которых располагались участники вечера, были приколоты записки с заданиями, с которыми совместными усилиями успешно справились.
На остановке «Магическая» присутствовавших ожидали «экстрасенсы», которые предлагали свои услуги: погадать на руке, снять порчу, посодействовать в обогащении и пр.
На остановке «Шапочная» пассажиры дилижанса по картинке пытались определить, какому литературному герою принадлежит головной убор, в викторине «Шапочное знакомство» из предложенных вариантов ответов выбирали, на их взгляд, верный. Попробуйте проверить свои знания и вы, уважаемые читатели: какой из перечисленных головных уборов является летним (боярка, визор, малахай, кубанка)? Или такой вопрос: перо на женском головном уборе – это лавретка, эгретка, розетка, козетка? Вопросы были интересными, и не менее удивительными оказывались ответы на них!
2018-й объявлен Годом Японии в России, а потому в нашей стране проходят мероприятия, рассказывающие о Стране восходящего солнца, о японской культуре и традициях, о языке, краткости и образности высказываний и пр. На конечной остановке «Япона-пати» пассажиры дилижанса «окунулись» в мир загадочной Японии. Под звуки приятной мелодии две гостеприимные «японочки» предложили гостям суши. Театрализованная сценка с участием «японцев» и чтением японской поэзии – хокку — повысили настроение присутствовавших. Главная особенность хокку – сказать многое, используя минимум слов. После прочтения этих поэтических миниатюр сразу начинаешь представлять ирисы, цветущие у плавно текущей воды, солнечный день, пляшущих в воздухе стрекоз, (кажется, что даже слышишь шелест их крыльев), дуновение теплого ветра, словно ласковой рукой гладящего траву… Всего этого нет в самом стихотворении, но в то же время ты ясно понимаешь, что есть! Казалось бы, всего два слова — «Кобаяси Исса», а как красив перевод: «О, с какой тоской птица из клетки глядит на полет мотылька!»
В перерывах между заданиями гости слушали песни в исполнении Юлии Капинос, Гульнары Биалиевой, Данила Степанова. Непринужденная, теплая обстановка интеллектуально-развлекательного вечера в радушной библиотеке надолго останется в памяти книголюбов. И очень хорошо, что подобные мероприятия вошли в традиционную деятельность сельских библиотек.

Материал взят из архива газеты

Фото и текст Д. МЕКТЕПОВА